Перевод комиссия: перевод с русского на английский , транскрипция, произношение, примеры, грамматика – перевод на английский, примеры, транскрипция, произношение.

Перевод комиссия: перевод с русского на английский , транскрипция, произношение, примеры, грамматика – перевод на английский, примеры, транскрипция, произношение.
Фев 14 2020
admin

комиссия — Перевод на английский — примеры русский


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Национальная избирательная комиссия утвердила рабочий план регистрации избирателей.

An operational plan for voter registration has been approved by the National Elections Commission.

Всемирная комиссия занята поиском сбалансированного решения различных аспектов проблемы миграции.

The Global Commission was trying to find ways of striking a balance between the different aspects of migration issues.

В таких случаях Миграционная комиссия вправе отдать приказ о приостановлении выполнения постановления.

In such cases, the Migration Board may issue an order staying the enforcement case.

Медицинская комиссия должна дать оценку этому заявлению по существу.

The Medical Board is supposed to assess the substance of the objection.

В сомнительных случаях состояние здоровья лица определяет медицинская комиссия.

In case of doubt, a medical committee will determine the state of health of a person.

После этой поправки Центральная избирательная комиссия отказалась зарегистрировать кандидатуру автора.

Following this amendment, the Central Electoral Committee refused to register the author as a candidate.

Независимая избирательная комиссия зарегистрировала 1,2 миллиона избирателей.

More than 1.2 million voters had been registered by the Independent Electoral Commission.

Вторая комиссия занимается проблемой иммиграционной политики.

The second commission was looking into the question of immigration policy.

Совместная комиссия продолжала активно направлять процесс осуществления Лусакского протокола.

English Page 4. The Joint Commission continued actively to steer the implementation of the Lusaka Protocol.

Для цели пункта 5 создается согласительная комиссия.

For the purpose of paragraph 5, a conciliation commission shall be created.

На момент составления настоящего доклада Законодательная комиссия возобновила и завершила обсуждение законопроекта.

At the time of writing of the report, the Legislative Commission had resumed and completed its discussion on the draft law.

Создана Государственная комиссия, утвержден Общенациональный план мероприятий.

The State Commission has been established, and the National Action Plan has been approved.

Для установления истины была создана совместная ливанско-сирийская комиссия.

A joint Lebanese-Syrian commission of inquiry had been set up to find out the truth.

В отчетный период начала работать земельная комиссия со своим секретариатом и бюджетом.

The Land Commission commenced operation during the reporting period, with an established secretariat and budget.

Национальная избирательная комиссия организовала учебу для 453 кандидатов-женщин.

A total of 453 female candidates were trained by the National Election Commission.

Работает комиссия по расследованию событий 20 июля 2011 года.

The events of 20 July 2011 are being investigated by a commission of inquiry.

Государство-участник утверждает, что эта комиссия предоставит автору эффективное средство правовой защиты.

The State party contends that the Commission would ensure an effective remedy to the author.

Невыполнение объясняется тем, что Избирательная комиссия не имела возможности проводить еженедельные совещания.

The non-completion of the output resulted from the Electoral Commission’s lack of capacity to conduct weekly meetings.

Консультативная комиссия БАПОР впервые получила годовой доклад Департамента служб внутреннего надзора.

For the first time, the UNRWA Advisory Commission received the annual report of the Department of Internal Oversight Services.

Экономическая и социальная комиссия для Азии и Тихого океана рекомендует государствам-членам использовать поэтапный подход к социальной защите.

The Economic and Social Commission for Asia and the Pacific has recommended that Member States adopt a staircase approach to social protection.

Комиссия — Перевод на английский — примеры русский


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Комиссия получила от хорватских властей письменные заверения относительно безопасности обвиняемых.

Assurances about the safety of these alleged perpetrators were received by the Commission from the Croatian authorities in writing.

Учитывая вышеизложенное, Комиссия ревизоров выдвигает два предложения.

In the light of these issues, the Board of Auditors puts forward two proposals.

Комиссия создана Министерством инфраструктуры и энергетики.

Serbia: The committee was appointed by the Minister of Infrastructure and Energy.

Комиссия отметила серьезный случай несоблюдения ЮНОДК закупочных процедур.

The Board noted a serious example of UNODC failure to comply with procurement procedures.

Комиссия намеревается провести оценку проекта в контексте следующей ежегодной ревизии.

The Board intends to provide an assessment of the project in the context of its next annual audit.

По этой причине Комиссия приняла решение рассмотреть предложенные корректировки.

Therefore, the Commission came to an agreement that it would proceed to address the proposed adjustments.

Комиссия по-прежнему испытывает нехватку финансовых средств.

Комиссия продолжала изучать методы обеспечения политической нейтральности работников СМИ.

The Commission continued to examine ways of ensuring political neutrality on the part of media practitioners.

Комиссия отметила случаи присуждения контрактов заблокированным поставщикам.

The Board noted cases in which contracts had been awarded to blocked suppliers.

Комиссия предложила делегациям представить Секретариату информацию по этому вопросу.

The Commission invited delegations to provide information to the Secretariat in respect of that subject matter.

Комиссия считает оперативные расходы Фонда весьма высокими.

The Board considers that the operational expenditures of the Foundation appeared to be high.

22 июля Комиссия объявила окончательные результаты выборов.

On 22 July, the Commission announced the final results of the election.

Комиссия приняла утверждение заявителя об инцидентах с талибами.

The Board accepted the complainant’s allegation as to the incidents with the Taliban.

Комиссия может санкционировать публикацию руководства Секретариатом.

The Commission could authorize the publication of the guide by the secretariat.

При наличии уголовного правонарушения Комиссия направляет дело в прокуратуру.

In the event of a criminal offence, the Commission would refer the matter to the prosecution services.

Посредством своих проверок Комиссия провела независимую оценку использования средств государств-членов.

Through its audits, the Board had provided independent assessments of the use of Member States’ funds.

В случае разногласий окончательное решение принимает Комиссия.

Комиссия назначила г-на Равиндру седьмым членом подкомиссии.

The Commission appointed Mr. Ravindra as the seventh member of the sub-commission.

Комиссия рассмотрела критерии отбора ревизоров проектов национального исполнения.

The Board reviewed the criteria used for selecting auditors for the nationally executed expenditure projects.

Комиссия дала высокую оценку деятельности ОВО.

комиссия за — Перевод на английский — примеры русский


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Венецианская комиссия за демократию через право Совета Европы дала позитивную оценку принятому документу.

The Council of Europe’s Venice Commission for Democracy through Law gave a positive assessment of the document that was adopted.

Европейская комиссия за демократию через право оказывает поддержку своим членам в вопросах прав человека и обеспечении верховенства права.

The European Commission for Democracy through Law provides assistance to members on human rights and rule of law.

Комиссия за перевод денежных средств из-за рубежа регламентируется исключительно внутренней политикой банка, из которого будет осуществляться перевод.

A commission fee for cash fund transfers from abroad is regulated solely by the internal policy of the bank from which the transfer will be made.

Комиссия за покупки за рубежом вместо прежнего 1% от стоимости покупки в дальнейшем будет составлять 0,5%.

From now on, the commission fee for purchases abroad will be 0.5% instead of the previous 1% of the purchase cost.

Моя комиссия за проведение этой сделки — 20% вашей доли Это не обсуждается

My commission for negotiating this deal is 20% at your end, non-negotiable.

Данный рейтинг включает в себя анализ таких показателей как процентная ставка, комиссия за выдачу, ежемесячная комиссия, максимальный срок кредита, первоначальный взнос.

This rating includes analysis of such indexes as interest rate, commission for issue, monthly commission, credit maximal term, initial payment.

Для возврата с помощью кредитной карты — 100 бат и комиссия за перевод денег по тарифам банка.

If it will be made by money transfer, commission will be 100 Baht + commission for money transfer according to the bank’s tariffs.

Национальная комиссия за демократию и права человека, Межконфессиональный совет и организация «Кампания за благое управление» осуществляют в пределах страны широкомасштабную программу ознакомления общественности с правозащитными аспектами соглашения о мире.

Ambitious countrywide sensitization programmes as regards the human rights aspects of the peace agreement are being undertaken by the National Commission for Democracy and Human Rights, the Interreligious Council and the Campaign for Good Governance.

Юридическая комиссия за самостоятельное развитие коренных андских народов заявила, что армия вмешивалась в жизнь коренных общин, допрашивая, задерживая и запугивая людей под предлогом борьбы с торговлей наркотиками.

The Juridical Commission for Auto-Development of First Andean Peoples said that the army interfered in indigenous communities, interrogating, detaining and intimidating people on the grounds that it was fighting drug trafficking.

Европейская комиссия за демократию через право (Венецианская комиссия СЕ) отметила, что действующие положения уголовного законодательства о диффамации не в полной мере соответствуют европейским стандартам свободы выражения мнений.

The European Commission for Democracy through Law (CoE-Venice Commission) indicated that criminal defamation provisions in force did not fully meet the European standards on freedom of expression.

Благодаря недавним поправкам к Закону о собраниях и манифестациях, которые Европейская комиссия за демократию через право (Венецианская комиссия) приветствовала как «значительный прогресс», законодательство Грузии стало еще более адаптированным к международным стандартам.

Recent amendments to the Law on Assembly and Manifestation, welcomed by the European Commission for Democracy through Law (Venice Commission) as «significant improvement», further adapted the Georgian legislation to international standards.

Важными механизмами защиты и поощрения прав человека в нашей стране являются национальная комиссия по правам человека, Центр прав человека, парламентская комиссия за демократизацию экономики и предлагаемый закон о равных возможностях.

The National Human Rights Commission, the Human Rights Centre, the Parliamentary Commission for the Democratization of the Economy and the proposed Equal Opportunities Act are important mechanisms for the protection and promotion of human rights in our country.

Комиссия за такие конвертации не взимается.

Помимо текстовых баннеров, вы также выиграть с баннерами покупки двигателя продуктов и продажи Комиссия за хостинг и другие услуги.

Besides text banners, you also win with banners Shopping Engine products and sales commission for hosting and other services.

Комиссия за зачисление средств на счет не взимается.

Комиссия за отправку перевода по системе международных денежных переводов UNIStream составляет от 2% от суммы денежного перевода (в зависимости от стороны отправки и выплаты перевода).

Commission for sending a money transfer in the UNIStream international money transfer system starts from 2% of the money transfer amount (depending on the sending and beneficiary party).

комиссия за дебетование текущего счета сверх пассивного остатка — 0,05% от суммы транша.

commission for debiting current account above liability balance: 0.05% of the amount of the tranche.

Плюс комиссия за каджый просроченный день.

Plus that extra fee for paying after the 5th.

Дополнительная комиссия за оплату не взымается.

Дополнительная комиссия за прием платежей в пользу НТВ + не взимается.

комиссия по — Перевод на английский — примеры русский

Посмотреть также:
комиссия по правам человека
комиссия по расследованию


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

В каждой махалле имеется комиссия по работе с молодежью.

In every makhalla there is a commission on work with young people.

Национальная комиссия по положению женщин существует с июля 2000 года.

A National Commission on Status of Women has been in place since July 2000.

Федеральная комиссия по вопросам миграции была учреждена Федеральным советом 1 января 2008 года.

The Federal Commission on Migration (CFM) was established by the Federal Council on 1 January 2008.

В марте 2010 года решением Премьер-министра была учреждена Межведомственная комиссия по борьбе с гендерным насилием.

In March 2010, by the decision of the Prime Minister, an Inter-agency Commission on Combating Gender Violence was established.

В стране образована Государственная комиссия по выполнению обязательств, вытекающих из принятых международных природоохранных конвенций.

Turkmenistan has established a State commission on the fulfilment of obligations arising from the international environmental conventions that have been adopted.

В этом году была создана временная Национальная комиссия по защите окружающей среды.

During that year a National Commission on the Environment was created as a transitional mechanism.

Консультативная комиссия по реформе образования должна приступить к проведению широкого процесса консультаций до практического осуществления реформы.

The Advisory Commission on Educational Reform will carry out a broad consultation process prior to the implementation of the Programme.

В Национальной скупщине Республики Сербия также есть комиссия по рассмотрению жалоб и предложений.

The National Assembly of the Republic of Serbia also has a commission on complaints and proposals.

Между тем правительственная комиссия по возвращению 20 ноября провела третье заседание за шесть месяцев.

Meanwhile, the Government Commission on Return met on 20 November, its third meeting in six months.

Независимая всемирная комиссия по проблемам океанов подготовила интересный доклад.

The Independent World Commission on the Oceans has produced an interesting report.

Приступила к работе Национальная комиссия по реформе полиции.

The National Commission on Police Reform has also started its work.

Для разви-тия сотрудничества между промышленными пред-приятиями и научными учреждениями была создана комиссия по науке и технике.

In order to promote cooperation between industrial enterprises and scientific institutions it had established a commission on science and technology.

Была создана также парламентская комиссия по конституционной реформе.

A parliamentary commission on constitutional reform has also been established.

Образована Межведомственная комиссия по совершенствованию системы физического воспитания в образовательных учреждениях.

Было бы также интересно узнать, какие действия в этих обстоятельствах может предпринять Независимая комиссия по расследованиям.

It would also be interesting to learn what action the Independent Commission of Investigations (INDECOM) could take in those circumstances.

Доклад подготовила межведомственная комиссия по подготовке докладов о правах человека при активном участии ангольских организаций гражданского общества.

The report had been prepared by the intersectoral commission for human rights reporting, with the active participation of Angolan civil society organizations.

Учрежденная в 2003 году межучрежденческая комиссия по борьбе с торговлей людьми работает эффективно.

An inter-agency commission to combat trafficking in humans had been set up in 2003 and was operating effectively.

Ранее в 2012 году была создана наблюдательная комиссия по осуществлению этого плана действий.

Earlier in 2012, the monitoring commission for the implementation of the plan of action had been established.

Уже создана одна из этих важных структур — Политическая комиссия по прекращению огня.

One of these critical institutions, namely the Ceasefire Political Commission, has now been established.

Этим Указом под руководством премьер-министра страны создана Государственная комиссия по реформе при президенте Азербайджана.

Pursuant to this decree, a State reform commission has been set up, directed by the Prime Minister and answerable to the President.

Комиссия имеет — Перевод на английский — примеры русский


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Комиссия имеет отделения во всех провинциях Сирии.

Комиссия имеет в своем распоряжении четыре рабочих дня.

Комиссия имеет право накладывать санкции и штрафы.

Комиссия имеет статус наблюдателя при Совете управляющих МФСР.

Комиссия имеет Бюро, состоящее из Председателя, заместителя Председателя и Исполнительного секретаря.

Комиссия имеет право подвергать сомнению или контролировать любые судебные решения.

Тем не менее Комиссия имеет серьезные замечания относительно способа запрещения иностранцам иметь право собственности.

Nevertheless, the Commission has serious reservations regarding the manner in which the prohibition on alien ownership was implemented.

Естественно, Комиссия имеет полномочия в любое время изменять круг ведения своих вспомогательных органов.

Naturally, the Commission has the power to modify the terms of reference of its subsidiary bodies at any time.

Комиссия имеет право продлить больничный лист или определить полную нетрудоспособность.

Комиссия имеет свою страницу на веб-сайте министерства обороны.

The Commission has its website page within the website of the Ministry of National Defence.

Для выполнения своих функций на районном уровне Комиссия имеет десять региональных отделений.

Особенно хороший пример — Центральноафриканская Республика, где Комиссия имеет возможность разрабатывать механизмы для обеспечения адекватной мобилизации международного сообщества.

A particularly good example is the Central African Republic, where the Commission has an opportunity to develop mechanisms to ensure adequate mobilization of the international community.

Комиссия имеет в своем составе подкомиссии по законодательству и по защите культурных ценностей.

The Commission has subcommissions on legislation and on the protection of cultural property.

Комиссия имеет своих уполномоченных представителей по всей стране.

Комиссия имеет сайт и готовит программы информирования общественности как на английском языке, так и на суахили, двух официальных языках страны.

The Commission has a website and conducts outreach programmes in both English and Swahili, the country’s two official languages.

Комиссия имеет неограниченный доступ ко всем учреждениям, в которых содержатся лишенные свободы лица.

The Commission has unrestricted access to all those establishments where detainees are held.

Кроме вышеперечисленных лиц Комиссия имеет обоснованные причины выявить других, чья предполагаемая причастность к событиям делает их объектом более углубленного расследования.

In addition to the individuals referred to above, the Commission has reasonable grounds for naming others, whose presumed involvement in the events suggests that they should be the object of a more in-depth investigation.

Комиссия имеет право набирать в свой штат 63 должностных лица.

Действительно, часто именно благодаря собранной правозащитниками информации Комиссия имеет возможность определить необходимость фактического установления мандата того или иного специального докладчика.

Indeed, it is often upon the basis of information gathered by defenders that the Commission is able to determine the need to actually establish a special rapporteur mandate.

Комиссия имеет Исполнительный комитет, в состав которого входят представители органов правительства, неправительственных организаций, КРС и прокуратуры.

The Commission has an Executive Committee made up of governmental and non-governmental bodies, the CRS and the Government Procurator’s Office.

комиссия за перевод — с русского на английский

См. также в других словарях:

  • Перевод денег с карты на карту с помощью СМС в Альфа-Банке — «SMS перевод с карты на карту» Альфа Банка – перевод денежных средств между картами, выпущенными Альфа Банком, по номеру мобильного телефона. Суть сервиса заключается в том, что клиент отправляет на специальный телефонный номер банка СМС… …   Банковская энциклопедия

  • Комиссия Тиркеля — Комиссия Тиркеля  государственная комиссия по расследованию обстоятельств захвата израильскими ВМФ плывущего под коморским флагом турецкого судна «Мави Мармара», пытавшегося 31 мая 2010 года прорвать блокаду сектора Газы. Названа по имени её …   Википедия

  • Комиссия Бурденко — Основная статья: Катынский расстрел Советское расследование Катынского дела (1943 1944)  расследование советскими властями убийства польских военнослужащих в Козьих Горах, проведенное в 1943 1944 годах. В 1943 году, представители Третьего рейха… …   Википедия

  • Комиссия Овермэна — Трое из пяти членов комиссии: сенаторы Уолкотт, Оверман и Нельсон. Комиссия Овермэна  специальная подкомиссия комиссии по судебным делам Сената США, работав …   Википедия

  • Комиссия Конгресса США по Катыни (1951) — Основная статья: Катынский расстрел Комиссия конгресса США по Катыни  специальная комиссия Палаты представителей Конгресса США под председательством Рэя Джона Мэддена, созданная в 1951, в США для расследования катынского расстрела …   Википедия

  • Комиссия по торговле товарными фьючерсами — (Commodity Futures Trading Commission) Комиссия по торговле товарными фьючерсами это независимое федеральное агентство США, контролирующее операции с товарными фьючерсами Сведения о Комиссии по торговле товарными фьючерсами США, права,… …   Энциклопедия инвестора

  • Комиссия конгресса США (по Катыни) — Основная статья: Катынский расстрел Комиссия конгресса США по Катыни  специальная комиссия Палаты представителей Конгресса США под председательством Рэя Джона Мэддена, созданная в 1951, в США для расследования катынского расстрела. Президент… …   Википедия

  • ПЕРЕВОД ТЕЛЕГРАФНЫЙ — CABLE TRANSFERСредство расчетов, позволяющее банку или валютному дилеру немедленно перевести за границу деньги их клиентов. Предположим, клиент А в Нью Йорке хочет перевести одну тысячу фунтов стерлингов клиенту Б , к рый находится в Лондоне. А… …   Энциклопедия банковского дела и финансов

  • Денежный перевод — Денежный перевод  форма перевода денег по банковской или почтовой системе. В структуре денежного перевода всегда присутствует отправитель, получатель и посредник, взимающий за свои услуги определённую плату. Денежные переводы подразделяются… …   Википедия

  • Международная теологическая комиссия — (возможный перевод Международная Богословская комиссия) (лат. Commissio Theologica Internationalis) дикастерия Римско католической церкви, имеющая в составе до 30 католических богословов со всего мира.[1] Эти богословы назначаются папой по… …   Википедия

  • Машинный перевод — Не следует путать с Автоматизированный перевод. Машинный перевод  процесс перевода текстов (письменных, а в идеале и устных) с одного естественного языка на другой с помощью специальной компьютерной программы. Так же называется направление… …   Википедия

комиссии за перевод — Перевод на английский — примеры русский


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Высокий уровень комиссии за перевод средств обусловлен неэффективностью рыночных механизмов, а также механизмов регулирования деятельности финансовых посредников.

The very high costs associated with the transfer of remittances stem from the inefficiencies in the market and the regulatory framework in which agents operate.

Предложить пример

Другие результаты

Комиссия за перевод денежных средств из-за рубежа регламентируется исключительно внутренней политикой банка, из которого будет осуществляться перевод.

Это международная система перевода денег по всему миру, аналогичная Western Union, но с чуть меньшей комиссией за перевод.

This is a world-wide international money wire system, similar to Western Union, but has a smaller commission.

Комиссия за перевод оплачивается лицом, которое осуществляет денежный перевод, и зависит от страны.

Комиссия за перевод средств в развивающиеся страны значительно превышает также затраты на перевод средств между развитыми странами.

Во всем мире средняя комиссия за перевод составляет 8%.

Вы понимаете, что это займёт время, и мы спишем стандартную комиссию за перевод 1.75 процента.

So you understand that this will also require time and that we will have to charge you the standard 1.75 transfer commission.

Не забудьте, что в Liberty Reserve комиссию за перевод оплачивает получатель!

Don’t forget, that recipient pays commission for Liberty Reserve transactions!

С еще более серьезными проблемами отправители сталкиваются, когда цена заранее неизвестна и им приходится сравнивать различные предложения (до завершения операции по переводу средств может оставаться неизвестным валютный курс, а в месте получения может взиматься комиссия за перевод).

Senders have an even more difficult task of comparing offers when the price is not known in advance: The exchange rate may be unknown until the transaction is completed, and there may be fees at the receiving end.

Можно получить большие выгоды за счет уменьшения расходов, связанных с миграцией, таких как комиссия за перевод денег и сборы, взимаемые вербовщиками, особенно для недостаточно квалифицированных трудящихся-мигрантов.

There are enormous gains to be made by lowering costs related to migration, such as the transfer costs of remittances and fees paid to recruiters, especially by low-skilled migrant workers.

С клиента, который уже имеет текущий счет в ПАОКБ «ПРАВЭКС-БАНК» и желает перевести обслуживание этого счета на условия одного из тарифных пакетов, взимается комиссия за перевод в размере 200 грн.

A client who already has a current account with PRAVEX-BANK PJSCCB and wants to switch this account to servicing under the conditions of one of the tariff packages will be charged a switch fee in the amount of UAH 200.

Для возврата с помощью кредитной карты — 100 бат и комиссия за перевод денег по тарифам банка.

If it will be made by money transfer, commission will be 100 Baht + commission for money transfer according to the bank’s tariffs.

При переводе наличных денег родственникам, знакомым вам придется уплатить некоторую сумму (комиссию) за перевод.

Внести в кассу сумму перевода и уплатить комиссию за отправку перевода.

Комиссия за денежные переводы снизилась почти наполовину.

Банк может взимать комиссию за осуществление перевода средств.

Цены не включают в себя комиссию за банковский перевод.

Он также рекомендует государству-участнику принять меры с целью облегчить перевод заработков и сбережений ганскими трудящимися-мигрантами за счет льготных комиссий за перевод и прием платежей и сделать сбережения более доступными для трудящихся-мигрантов и членов их семей.

It also recommends that the State party undertake measures to facilitate the transfer of earnings and savings by migrant workers in Ghana with preferential transfer and reception fees and to make savings more accessible to migrant workers and members of their families.

Оплату услуг можно осуществить с дебетовой или кредитной карты (при оплате кредитной картой операция оформляется как обычная покупка в магазине). Комиссия за перевод при оплате указанных видов услуг не взимается.

Bill payments can be performed either with Citibank banking or credit card (all credit card bill payments are reported as a plain POS purchase).

Он предложил разделить их со мной, если я заплачу пять кусков, комиссии за денежный перевод.

He offered to split that with me if I paid the five grand for the transfer fees.

Отправить ответ

avatar
  Подписаться  
Уведомление о